Что на самом деле представляет собой культурный интеллект?

Знания, навыки и мышление - что первично?
Межкультурная наука возникла в середине 20 века тогда, когда глобализация начала набирать обороты, и она же эволюционирует по мере того, как профессионалы дела наблюдают за ее применением. Есть то, что считалось межкультурной компетентностью раньше и то, как ее могут не совсем верно понимать, а есть то, что, оказывается, «есть на самом деле». Поэтому чтобы ответить на поставленный вопрос, мне придется начать… с самого начала.

Что понимали под Культурным Интеллектом раньше?

К идее тренинга по межкультурной коммуникации я пришла 15 лет назад благодаря простой наблюдательности. Помимо опыта во внешнеэкономической деятельности, у меня за плечами приличный стаж работы переводчиком первых лиц и руководителем бюро переводов. В роли переводчика я часто наблюдала, что не всем клиентам удается договориться или прийти к взаимопониманию с их иностранными партнерами. Это очень занимало мою голову. Я стала делиться своими мыслями с коллегами по другим иностранным языкам и убедилась, что проблема-то системная. То есть зависящая не от языка или переводчика, а от чего-то другого.

В те времена все хорошо знали о языковом барьере, но о культурном барьере никто не думал. Тем не менее, я взялась изучать проблему культурных пропастей в международном бизнесе и разрабатывать способы ее раскрытия для других людей и компаний. И начинала я с гипотезы о том, что если российская сторона не может договориться с зарубежным партнером, потому что не понимает его менталитет, то ей нужно изучать его культуру и искать в ней ключи к успеху в переговорах.

Забегая вперед своего повествования, скажу, что эти знания, как оказалось, играют наименьшую роль. А более надежной опорой в составе культурного интеллекта является все-таки что-то еще. Но тогда, в конце нулевых, когда у всех был большой пробел в понимании других ментальностей, я и делала упор на «знания» о культурах. Знания эти оказались не слишком востребованы, в них (почему-то) не хотели верить, и продать культурный интеллект бизнесу было действительно трудной задачей.

Ирония заключается том, что сейчас компани сами меня находят и просят «нести» им эти знания. Это не может не радовать, но все же они немного опоздали. К этому моменту, точнее уже несколько лет как, я убеждена, что эти знания о культурах не настолько важны, как вот то самое «что-то еще».

Не то чтобы это гигантское открытие. Западные коллеги поголовно отказываются от "country-specific training", делая акцент на общемежкультурные скиллы. Тренировка навыков всегда была в моей программе и некоторая спонтанная смена парадигмы отмечалась у определенной части людей. Но не у всех! И меня очень волновало и не устраивало, почему одна и та же программа оказывает разный эффект на разных участников или разных клиентов. Пока не стали попадаться люди, чей ход мыслей меня разбудил. Делюсь реальными цитатами:

«Я рано выучил английский язык и быстро начал общаться и работать с людьми из разных стран. Я никогда не изучал их культуры и не знал о межкультурной науке, но мне всегда было легко договориться с любыми иностранцами. Я со всеми мог найти общий язык.»
Заказчик
«Как заказчику мне понравился ваш тренинг, я нахожу его глубоким и профессиональным, хотя не думаю, что он оказал сильное влияние на всех участников. Но дело не в тренинге, а в них. Это взрослые, закостенелые мужики, ничего менять они не готовы.»

Заказчик
«В результате тренинга я только поняла, что не смогу работать с китайцами, для меня слишком неприемлемо то, что приемлемо в их деловой культуре.»
Участник тренинга
«Мы выбрали вашу программу, потому что надеемся, что сможем поменять мышление наших сотрудников (экспортные продавцы). В то же время, мы знаем, что они врят ли этого захотят, так как убеждены, что они все делают правильно.»
Заказчик
Что общего у всех этих реплик? А то, что все они про мышление. Что это за мышление такое, которое одним помогает, а другим мешает? Давайте обратимся к еще одной цитате:
«Когда я поехала в Африку, я не только ничего не знала о той стране, где мне предстоит работать, я даже не говорила на английском языке, не говоря уже о французском. То, что местные сильно отличаются ментальностью, я заметила естественно сразу. Но что мне помогло сработаться с ними, это мой открытый ум и готовность отбросить российский стиль управления и позволить им научить меня тому, как у них тут работает»
Сотрудница российской компании в Африке

Так что самое главное для культурного интеллекта?

Вы, возможно, знакомы с триадой «знания, умения и навыки», которая как бы составляют любую компетентность. Друзья, это может касаться чего угодно, но только не межкультурной компетентности! Пристальное наблюдение за обучающимися, а также анализ практики зарубежных коллег и экспертов позволил мне вывести новую формулу, в которой только одна переменная приводит заказчиков и участников обучения к успеху или провалу. Культурный интеллект это знания, навыки и… мышление.

Именно благодаря мышлению одни участники, изучив менталитет и традиции, скажем китайцев, чувствуют озарение и эти самые aha-moments, и уже без лишних слов знают, что им надо дальше делать. Им не так уж и сложно поменять свой подход, потому что у них уже есть гибкий ум, восприимчивость к новому и готовность адаптироваться. Другим участникам та же информация заходит тяжелее. Они могут сказать: «Ок, вот мы узнали, о том, как принято вести дела в Китае, но что нам делать, если нас это не устраивает? Как нам помирить в голове то, как у них там обстоят дела, с тем, какие у нас цели?». И это, кстати, очень хороший, зрелый запрос на развитие межкультурного мышления. Худший вариант мышления - это когда участник признается, что совершенно не готов под «такое» подстраиваться. Китайская культура одна и та же, тренинг один и тот же, восприятие и мышление разное.

Возможно ли развить межкультурное мышление на тренинге?

Моя работа с мышлением у участников тренинга - это во многом экспериментальный путь, потому что оно, мышление, сформировано из тонких психических настроек буквально в головном мозге, и эти настройки слишком индивидуальны у разных людей даже в одной группе. Поменять их за тренинг было бы слишком амбициозной задачей. Некоторые люди, как из примеров выше, оказываются совершенно невосприимчивы к новому мышлению. У других получается выйти за рамки своих установок и стереотипов, но преодоление автоматизмов восприятия, реакций и поведения это задача долгоиграющая. Любой заказчик должен осознавать, что не все в группе закончат с одинаковым результатом.

Что я сделала, чтобы стимулировать у участников развитие нужного для межкультурных коммуникаций типа мышления?

Во-первых, из понятия «межкультурное мышление» с пространным и неопределенным смыслом, я сделала целую систему очень конкретных настроек и способностей сознания, которые мы разбираем на тренинге. Вот, например, как вы понимаете «открытый ум»? Вроде бы понятно, но все же это не очень конкретная сущность. В моем тренинге все неконкретные вещи становятся конкретными.

Во-вторых, для каждого такого элемента я разработала задания и рекомендации по их практикованию и внедрению в свое родное мышление. То есть, я не только говорю, что нужен «открытый ум», но я еще помогаю, как его открыть.

В-третьих, поскольку для усвоения новых супер-способностей мозга нужны новые нейронные связи, а на это нужно больше времени, чем есть на тренинге, я разработала бота с пост-тренинговой поддержкой, который в течение почти месяца после тренинга ежедневно маленькими порциями подталкивает участников к внедрению нужных изменений. Подробнее об этом ноу-хау в статье «Что нового в тренинге межкультурной компетентности».

Все начинается с правильного запроса

Каждый первый запрос, который я получаю от корпоративных заказчиков, всегда звучит так: «Нам нужен тренинг по Ближнему Востоку» или «Нам нужен тренинг, чтобы научиться работать с мексиканцами» или «Мы меняем рынки с Европы на Азию и хотим узнать про Китай и Индию, чтобы не наделать там ошибок».

Каждый второй клиент думает, что в межкультурной науке есть секретные приемы против этих иностранцев, и что тренинг вращается вокруг этих приемов, скриптов и алгоритмов, заточеных на определенную культуру. И что надо только узнать, где эти «кнопки», на которые нужно нажимать в Корее, Индии, Африке или Бразилии, чтобы "они с нами согласились" и "чтобы они сделали, как мы хотим". Вы не находите эту простоту подозрительной?)))

В виду того, что заказчики зачастую сами не знают, в чем сущность культурного интеллекта, то «узнавание» другой культуры это то, что они обычно представляют себе, как то, что им нужно. Но то, что они просят, это не совсем то, что им поможет. Я повторюсь, я безусловно включаю в тренинг модуль, погружающий в интересующую заказчика культуру. И в нем даже будут столь желанные рекомендации по поведению и тактике, и все, что нужно, чтобы не наделать главных ошибок. Но все эти штуки, снова повторюсь, не заработают без правильного межкультурного мышления.

Я чрезвычайно рада тому, что межкультурную компетентность в России наконец-то начали воспринимать всерьез, что бы под ней ни понимали, и я горжусь тем, какой продукт я могу сейчас предложить российским и международным компаниям.

Если вы, читая эту статью, присматриваете обучение для налаживания работы мультикультурной команды или для команды международного, экспортного, импортного проекта любого масштаба, предлагаю вам непременно оценить силу того, что «на самом деле» представляет собой культурный интеллект, начав со знакомства со мной и простой беседы о ваших целях и желаниях.

Мария Тодосийчук
Тренер по межкультурной коммуникации и культурному разнообразию в организациях
Перейдите на новый уровень коммуникаций с иностранными партнерами и коллегами
Закажите тренинг "Межкультурная компетентность" Марии Тодосийчук