Материалы

Улыбайся или умри

Свежие записи
Американцы очень любят короткие емкие фразы. Поэтому американскую бизнес-культуру легко описать с помощью некоторых из них. Возьмите себе на вооружение несколько фраз, которые приоткроют вам дверцу в американский менталитет.

Время - деньги

“Time is money”. Страна, которая подарила нам эту фразу, буквально живет ей. В Америке время – большая ценность. Люди «тратят» время и «экономят» время также аккуратно, как и деньги. Время можно «потерять», «купить» и «инвестировать». Американцы могут судить о вас по тому, как вы распоряжаетесь временем: если вы пунктуальны и выполняете план, значит вы надежный и ответственный человек. Если вы опаздываете и нарушаете оговоренные сроки, значит на вас нельзя положиться.

Бизнес есть бизнес. Ничего личного

«It's not personal, it's just business». Во многих странах такой фразой можно серьезно обидеть и подорвать доверие партнера. Когда американец говорит «ничего личного», он действительно отделяет ваше «личное» от рабочих моментов, напоминая о том, что ничего из происходящего или сказанного не должно приниматься на личный счет. Он совершенно точно не хотел вас обидеть. Дело в том, что в американском бизнесе практически нет места личным отношениям. За ужином вам может показаться, что вы приятно проводите время со своим американским партнером: смеетесь, шутите, пьете виски. Не стройте иллюзий. Завтра с вас все равно спросят. А вы должны быть готовы предъявить обещанное.

Ближе к сути

«Get to the point». Стиль переговоров у американцев с одной стороны дружелюбный и неформальный, с другой стороны очень прямой, предельно конкретный, не терпящий переливания из пустого в порожнее. Одним словом, даже не пытайтесь тратить чужое время на пустую болтовню, и четко придерживайтесь повестки дня и сути вопроса. Поскольку «время – деньги», а «бизнес – ничего личного», то большинство американцев не любят светские беседы и не умеют их поддерживать. Ожидайте довольно быстрого перехода к делу.

Какова выгода?

“What’s the bottom line?”. С английского эта замечательная фраза дословно означает нижнюю строчку отчета о прибылях и убытках, в которой указана чистая прибыль. В разговорной же речи ее употребляют, когда хотят, чтобы вы показали конкретные выгоды предложения. Например, вы презентуете бизнес-проект: опираетесь на факты, аналитику, у вас все просчитано – это производит впечатление. Вы харизматичны и динамичны – американцы это любят. Вы чертовски убедительны, но затягиваете с выводами. И вот тогда вас могут спросить: «What’s the bottom line?» То есть «это все интересно, но что насчет прибыли?» Харизма – это хорошо, но деньги главнее.

Карты на стол

“Cards on the table”. Американский стиль переговоров – напористый, продающий и открытый. Скромность не украшает. Если у вас есть чем похвастаться, смело выкладывайте все свои преимущества и достижения. Подразумевается, что да – это да, а нет – это нет. Избегайте двусмысленности и пустых обещаний. Также американцы уважают уверенность, профессионализм и соблюдение этики. Соответственно, плохое впечатление произведет неважная подготовленность и попытка «выехать» за счет общения по душам или «обо всем и ни о чем».

Улыбайся или умри

“Smile or die” [1]. Американцы, как известно, много улыбаются. А среди русских бытует предубеждение в отношении американской улыбки, что она неестественная. Все дело в том, что у русских и американцев разные поводы для улыбок. Русские улыбаются, когда радуются, когда им приятно. И не делают этого, когда им нейтрально, грустно и неприятно. Американцев с детства учат, что надо быть позитивными людьми и не показывать свои проблемы. Отсюда у нас и возникают вопросы к подлинности улыбки. Но мы не вправе осуждать такую улыбку. Это культурная черта. В остальном американская улыбка – это признак позитивного настроя и приветливости, которую заслуживает и друг, и конкурент, и сосед в лифте и незнакомый прохожий. Этому нам стоит у них поучиться – начинать улыбаться с первых же минут общения или даже за несколько секунд до него. Ведь не улыбаясь по привычке, вы рискуете быть категорически неверно воспринятыми американцами.

Разбогатей или умри, хотя бы попытавшись

“Get rich or die trying” – призывает известный американский реппер 50 cent. Представление иностранцев об американской мечте часто искажается под влиянием эпатажных исполнителей и тех образов, что мы видим в кино. Идущие по головам карьеристы, жаждущие наживы; красотки, готовые на все ради выгодного замужества; обаятельные красавцы, которым компания то и дело подбрасывает работу, из-за которой они пропускают свидание и детский праздник… Что это? Голливудская выдумка или американская действительность?

Нельзя не констатировать, что жизненные идеалы американцев вращаются вокруг материального благополучия, которым измеряется успех в целом. Работа для них значит гораздо больше, чем во многих странах мира. Получить миллионы в наследство от дядюшки – это не вариант. Ты должен заработать. Если у тебя есть деньги, дорогая машина, большой дом, значит ты достиг успеха и заслуживаешь уважения в обществе. Такое мерило. Другое дело, что американский кинематограф эксплуатирует все эти образы, очень часто намернно утрируя их для пущего эффекта. Нам надо просто понимать природу этих явлений, основные американские ценности, и не стереотипизировать тех персонажей, которых нам чаще всего приходится видеть в кино. В жизни все сложнее и интереснее.
[1] Smile or Die: How Positive Thinking Fooled America and the World –2010, Barbara Ehrenreich
Материал опубликован в журнале “Авиатерминал”
Межкультурные тренинги Марии Тодосийчук